Dica rápida e rasteira para nossos queridos, amados e idolatrados jornatores (cruzamento de jornalistas com tradutores - a nossa imprensa se acha tradutora, fazer o quê?):
Charity nem sempre pede tradução literal, o que transforma a palavra caridade em anglicismo semântico. E não precisam nem acreditar em mim! Eis o verbete CHARITY do Guia prático da tradução inglesa: como evitar as armadilhas das falsas semelhanças, do Agenor Soares dos Santos:
CHARITY s. Cognato de "caridade", tem os seguintes sent. que o port. não tem organização, instituição de caridade, beneficente: "More than one third have trimmed their gifts to charity because of highter living costs" (TI, abr.-1979), A maioria delas reduziu suas doações / sua ajuda a instituições de caridade. - O beneficiário de caridade, de assistência caridosa: He is one of my fathers charities, Ele é um dos pobres assistidos por meu pai. - Instituição (hospital, biblioteca, escola) resultante de doaçao e destinada ao uso do público. - Lanche frugal servido entre as refeições em um mosteiro. - Selo de caridade, o mesmo que charity stamp: selo, aposto ao do Correio em um envelope, que representa alguma doação ou uma campanha benemérita que se quer divulgar.
Queridos jornatores, da próxima vez que virem a palavra charity, enriqueçam o seu vocabulário!
4 Comments:
This comment has been removed by the author.
Parabéns pelo blog, Jussara! Assuntos super interessantes! Quanto ao uso de "charity" sabes se tem algo sobre "charity shop"? Já pesquisei bastante e nada encontrei, só a tradução equivalente, loja de caridade. Mas depois da aula do Agenor, estou pensando se seria uma loja..Obrigada desde já! Abraços. Taciane
Taciane, como não tenho acesso ao seu perfil nem ao seu email, vou responder aqui mesmo e torcer para que você leia.
Fiz uma pesquisa rapidinha e cheguei à conclusão de que "charity shop" talvez seja "bazar beneficente". Que tal?
Jussara, voltei..muito obrigada pela pesquisa e informação! o email é solicitado na hora do envio da mensagem, mas não tinha certeza se apareceria para ti ou não. Bem, muito obrigada mais uma vez.
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home