11.2.10




Anglicismo Semântico du Jour

Dica rápida e rasteira para nossos queridos, amados e idolatrados jornatores (cruzamento de jornalistas com tradutores - a nossa imprensa se acha tradutora, fazer o quê?):

Charity nem sempre pede tradução literal, o que transforma a palavra caridade em anglicismo semântico. E não precisam nem acreditar em mim! Eis o verbete CHARITY do Guia prático da tradução inglesa: como evitar as armadilhas das falsas semelhanças, do Agenor Soares dos Santos:

CHARITY s. Cognato de "caridade", tem os seguintes sent. que o port. não tem organização, instituição de caridade, beneficente: "More than one third have trimmed their gifts to charity because of highter living costs" (TI, abr.-1979), A maioria delas reduziu suas doações / sua ajuda a instituições de caridade. - O beneficiário de caridade, de assistência caridosa: He is one of my fathers charities, Ele é um dos pobres assistidos por meu pai. - Instituição (hospital, biblioteca, escola) resultante de doaçao e destinada ao uso do público. - Lanche frugal servido entre as refeições em um mosteiro. - Selo de caridade, o mesmo que charity stamp: selo, aposto ao do Correio em um envelope, que representa alguma doação ou uma campanha benemérita que se quer divulgar.

Queridos jornatores, da próxima vez que virem a palavra charity, enriqueçam o seu vocabulário!

4 Comments:

Blogger Taciane said...

This comment has been removed by the author.

11:38  
Blogger Taciane said...

Parabéns pelo blog, Jussara! Assuntos super interessantes! Quanto ao uso de "charity" sabes se tem algo sobre "charity shop"? Já pesquisei bastante e nada encontrei, só a tradução equivalente, loja de caridade. Mas depois da aula do Agenor, estou pensando se seria uma loja..Obrigada desde já! Abraços. Taciane

11:40  
Blogger JPS said...

Taciane, como não tenho acesso ao seu perfil nem ao seu email, vou responder aqui mesmo e torcer para que você leia.

Fiz uma pesquisa rapidinha e cheguei à conclusão de que "charity shop" talvez seja "bazar beneficente". Que tal?

13:34  
Blogger Taciane said...

Jussara, voltei..muito obrigada pela pesquisa e informação! o email é solicitado na hora do envio da mensagem, mas não tinha certeza se apareceria para ti ou não. Bem, muito obrigada mais uma vez.

11:31  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home