30.9.07




Dia Internacional dos Tradutores




Passei o dia inteiro esperando que o telefone tocasse, ou que chegasse ao menos um email, mas não aconteceu nada, isto é, aconteceu a mesma coisa que em todos os outros anos: sempre fui eu que tomei a iniciativa de fazer estardalhaço para incentivar os parabéns.

Este ano fiquei calada. Quando perguntei numa lista de tradutores se haveria alguma comemoração no dia 30 de setembro, um tradutor perguntou por que eu queria comemorar o dia da secretária! Parece que todos se esqueceram do nosso dia.

Já são dez horas da noite de 30 de setembro, então resolvi escrever esta notinha para mim mesma: Feliz Dia dos Tradutores!

O meu dia foi feliz. Recebi a visita da minha sobrinha & familia. Letícia, minha sobrinha neta, alegrou minha tarde. Ela nem sabe qua a tia-avó é tradutora e, se soubesse, não saberia que hoje é o dia dos tradutores, mas brincou muito com uma bonequinha tradutora que eu tenho. A mãe dela disse que a boneca era eu e ela acreditou, passou a chamar a boneca pelo meu nome. Coisa mais fofa.

Não sei como os colegas passaram este dia dos tradutores, mas não posso reclamar do meu.

A todos os colegas desejo que tenham tido um feliz dia anônimo dos tradutores idem!

12.9.07




Perguntas Impertinentes Pertinentes I

Esta é uma nova série: Perguntas Impertinentes Pertinentes

Caso algum leitor robozinho não entenda (sim, gente, tem robozinho que quer evoluir!), usei a palavra impertinente com o sentido de rabugenta, e a palavra pertinente com o sentido de oportuna, apropriada. É triste ter de explicar piada, mas tá feia a coisa, viu?

Para inaugurar a série, eis a primeira pergunta que não quer calar:

O que impede os nossos colegas simiescos de usar a palavra "ver" na tradução de "view"? Quem foi que os viciou no uso da palavra "visualizar" que, além de errada, é horrorosa? Se ao menos fosse uma errada bonitinha, já teria direito até a meio-perdão, mas é um monstrinho! Será que os primeiros a usá-la ganhavam por número de caracteres, e não por palavra? Só pode ser, pois visualizar dá uma graninha legal p/quem ganha por número de caracteres, principalmente se for repetida no texto ad nauseam. Mas pra quem ganha por palavra é burrice tripla: além de estar errada e ser feia, tem muito mais letras, mas conta como apenas uma palavra, ou seja, é a mesma coisa que ver, só que dá muito mais trabalho para escrever.

Se alguém quiser justificar o uso de visualizar, deixe um comentário, mas seja convincente, por favor!



Labels: , ,